Przyjaciele, współpracownicy pamiętają Begum Akhtar w nowej książce
Udayan Mitra, wydawca (literacki) w HarperCollins India, mówi, że „Akhtari” to najwyższy hołd dla Begum Akhtar, zawierający eseje o jej życiu i muzyce, wspomnienia osób, które ją dobrze znały, oraz wywiady z samą legendą.

Niektórzy z najbliższych przyjaciół śpiewających wielką Begum Akhtar, tacy jak Bismillah Khan, Lata Mangeshkar i Shubha Mudgal, wspominają swoje pełne wydarzeń życie i swoją muzykę w esejach w nowej książce. Akhtari: życie i muzyka Begum Akhtar , pierwotnie napisany w języku hindi, jest teraz dostępny w języku angielskim, zredagowany przez Yatindra Mishra i opublikowany przez HarperCollins India. Książka ukaże się 30 kwietnia.
Akhtaribai Faizabadi lub Begum Akhtar, jak była bardziej znana, była legendą nawet za życia i jednym z ostatnich wielkich śpiewaków ze społeczności tawaif. Achtari zawiera również długą rozmowę między Acharyą Kailash Chandra Dev Brihaspati i Begum Akhtar oraz wywiady z jej uczniami Shanti Hiranand i Ritą Ganguly.
Tworzenie Achtari była bardzo wyjątkową podróżą, ponieważ trafiła do domu. Doyen Ghazal z mojego miasta Faizabad, Begum Akhtar, była artystką i rewolucjonistką. Uchwycenie istoty jej historii wydawało się niezwykle ważne nie tylko dlatego, że zajmuje tak wzniosłą pozycję w historii muzyki indyjskiej, ale także dlatego, że była częścią mojej historii rodzinnej – mówi Mishra.
W latach 1937-1945 odwiedzała dwór królewski w Ajodhji jako ceniona śpiewaczka. Myślę, że konieczne jest, abyśmy o niej wiedzieli i zachowali jej historię dla przyszłych pokoleń. Wyruszenie w tę podróż ze wspaniałymi ludźmi było wzbogacającym doświadczeniem, a sam proces był największą nagrodą – dodaje.
Udayan Mitra, wydawca (literacki) w HarperCollins India, mówi, że Akhtari jest największym hołdem dla Begum Akhtar, zawierającym eseje o jej życiu i muzyce, wspomnienia tych, którzy ją dobrze znali, oraz wywiady z samą legendą. We współpracy z Vani Prakashan, my w HarperCollins India jesteśmy zachwyceni, że możemy udostępnić tę wyjątkową książkę czytelnikom w języku angielskim – mówi.
Arun Maheshwari, prezes Vani Prakashan Group, mówi, że Akhtari jest przełomową publikacją grupy w języku hindi, ponieważ przyciągnęła wiernych ze świata indyjskiej muzyki klasycznej w hindi, urdu, angielskim i hindustańskim. Bardzo ważną rolę w tej wymianie odegrała sztuka przekładu. Tłumacze Shuchita Mital, Madhu B Joshi, Shubhangi Mishra i Maneesha Taneja odegrali godną pochwały rolę w przekształceniu tej książki w skarb dla pokoleń, które będą czytać ją odpowiednio w hindi i angielskim, dodaje Maheshwari.
Podziel Się Z Przyjaciółmi: