Wyjaśnienie: rząd „unijny” czy „centralny”? W Tamil Nadu polityczna bójka o słowa i ich znaczenie
W Tamil Nadu na początku tego miesiąca wybuchły kontrowersje dotyczące nowego rządu DMK, który nazywa rząd premiera Narendry Modi „rządem związkowym” zamiast „rządem centralnym”.

Artykuł 1 ust. 1 Konstytucji Indii mówi, że Indie, czyli Bharat, będą Unią Stanów. Uczeni indyjskiego systemu konstytucyjnego opisali go jako zasadniczo federalny, o uderzających cechach unitarnych (DD Basu).
Rząd „centralny” a rząd „związkowy”
W mowie potocznej terminy rząd związkowy i rząd centralny są używane zamiennie w Indiach. Jednak w Tamil Nadu na początku tego miesiąca wybuchły kontrowersje związane z nowym rządem DMK, określającym rząd premiera Narendry Modiego jako „rząd związkowy” ( ondrija arasu ) zamiast „rządu centralnego” ( madhiya arasu ).
Kontrowersje, które początkowo dotyczyły tylko tamilskich mediów społecznościowych, dotarły do Zgromadzenia Stanowego, gdy Nainar Nagendran, BJP MLA z Tirunelveli, zażądał informacji, czy rządząca partia miała motyw, by użyć słowa „związek”.
W odpowiedzi dla Nagendrana 23 czerwca, główny minister M. K. Stalin powiedział, że nie ma potrzeby, aby ktokolwiek bał się tego słowa. ondrijam (związek) i że jego rząd będzie nadal z niego korzystał, ponieważ reprezentuje on zasady federalizmu.
Słowo to oznacza zasady federalne… Będziemy nadal go używać, powiedział Stalin. DMK, powiedział premier, używa go od 1957 roku i podkreślił, że Konstytucja opisuje Indie jako związek stanów.
Jak na ironię, podczas gdy liderzy BJP chcieli wyjaśnienia nalegań DMK na używanie ondrija arasu (rząd związkowy) zamiast madhiya arasu (rząd centralny), Tamilisai Soundararajan, wicegubernator Puducherry, który wcześniej był szefem BJP w Tamil Nadu, użył słowa ondrijam przy oddawaniu przysięgi członkom gabinetu na Terytorium Związku.
Puducherry Raj Bhawan wydał następnie wyjaśnienie, że LG czytało tylko z szablonu, który był używany od dziesięcioleci.
W rzeczywistości, jeśli słowo ondrijam był tradycyjnie używany w języku tamilskim Puducherry, był również używany w zgromadzeniu Tamil Nadu, które powstało na długo przed Puducherry.
Język i Konstytucja
Justice (w stanie spoczynku) K Chandru, były sędzia Sądu Najwyższego w Madrasie, zwrócił uwagę, że ponad 70 lat po uzyskaniu niepodległości nie ma autoryzowanego tłumaczenia konstytucji Indii na język tamilski.
Pytanie w debacie o „związkach lub centrum” dotyczy natury indyjskiego państwa, powiedział sędzia Chandru. W ustawie o rządzie Indii z 1935 r. prowincje miały więcej władzy, a wicekról miał tylko minimum… Ale konstytucja Indii zmieniła to równanie i rząd federalny stał się potężniejszy… Rzeczywista władza we wszystkich przypadkach należy do Związku Indii. wyrazy szacunku. W ciągu 70 lat funkcjonowania Konstytucji odebrano wszelkie uprawnienia, nawet te nadane przez pierwotną Konstytucję. Wszystko to sprawia, że kontrowersje dotyczą słowa „boks cienia”, powiedział.
Przedstawiając projekt Konstytucji w 1948 r., dr BR Ambedkar, przewodniczący komisji redakcyjnej, powiedział, że komisja użyła światowej „Unii”, ponieważ (a) federacja indyjska nie była wynikiem porozumienia między jednostkami oraz ( b) jednostki składowe nie miały swobody odłączenia się od federacji.
Tamil Nadu konsekwentnie stara się przedstawiać słowa w lepszej formie tamilskiego, zwłaszcza po dojściu do władzy DMK w połowie lat 60. XX wieku. Słowo ' Sabha” , z sanskrytu, jest przykładem: while satta sabha było powszechne wcześniej, teraz nazywa się satta peravai . sattamandra melavai jest używany w odniesieniu do Rady Legislacyjnej, Maanilangalavai na oznaczenie Rajya Sabha i Makkalavai dla Lok Sabha.
Wśród innych przykładów słowo Janadhipathi nie jest już używany; to głównie Kudiayarasu thalaivar Teraz. Przez długi czas nie było tamilskiego słowa oznaczającego gubernatora; gubernator jest teraz Alunar w języku tamilskim, dokładne tłumaczenie z angielskiego.
Podczas gdy jednostki państwowe Partii Kongresowej są głównie znane jako Komitety Kongresowe Pradesh (PCC), w Tamil Nadu jest to TNCC (Tamil Nadu Congress Committee), prawdopodobnie z powodu sanskryckiego słowa pradesh w PCC.
Podziel Się Z Przyjaciółmi: